St Petersburg International Conference of Afghan Studies

St Petersburg International Conference of Afghan Studies 65 Panel Four. The Languages of Afghanistan and the Liminal Areas... две противоположные по значению лексемы или две фразеологические пары: 1) когда одна фразема противопоставлена по значению другой это — «ради- альная» конструкция (a+a 1 , a 1 +b 1 ), а когда парные синонимические фраземы противопоставлены друг другу, то это — «линейная» конструкция (так же aa 1 , aa 1 , ab 1 +ab 1 , ba 1 + ab 1 ). 1 В шугнанском языке эти фразеологические обороты образуются с помощью союза at (- yat после гласных), или формы отрицания nа-na , и при помощи указанного смыслового противопоставления: yoc at ẋ ac ‘нетерпеливый’, букв. «вода и огонь»; na xurd-at, na xu šêx-ard ‘неумелый’, букв. ‘ни себе ни своему шеху (другу)’; na pi bel boft at, na pi anjān ‘ненужный’, букв. «ни к лопате, ни к веревке»; azůd můnda, azam růnda ‘зря’, ‘делать что-то безрезультатно’, букв. «отсюда уставший, оттуда выгнанный», и др. Синони- мические пары в составе фразеологических оборотов такого типа в основном встречаются в составе пословиц и поговорок. 5. Простое антонимическое образование. В эту группу входят все осталь- ные семантические фразеологические антонимы шугнанского языка: xu u ẋ tar xu vīdow ‘ взяться за ум’, букв. «привести свой ум к себе»; xu yil-pil binêstow ‘терять голову’, букв. «терять ум»; isob nist ‘ очень много’, букв. «нет счета»; angi ẋ t isob ‘очень мало’, букв. «счет по пальцам» и др. Суть фразеологической антонимии, как и лексической, состоит в том, что здесь противопоставляются семантические единицы: либо на основе антонимических связей отдельных компонентов фразеологического оборота или двух оборотов: čor taraf qiblā ‘куда угодно’, ‘куда только захочется’, букв. «четыре стороны к Кибле», fuk půndenen čūst ‘безвыходное положение’, букв. «все дороги закрыты». Muhammad Ali (Department of Pakistani Languages, Allama Iqbal Open University, Islamabad, Pakistan) Comparison of the Two Standard Dialects of Pashto Spoken in Afghanistan and Pakistan: the Kandahari Dialect and the Yusufzai Dialect Pashto is spoken in the East, South and Southwest areas of Afghanistan, in the Northwest Province (presently Khyber Pakhtunkhwa) and in the north-eastern parts of Baluchistan, Pakistan. There are considerable dialectal variation in Pashto but the dialect of Kandahar (“western”) and theYusufzai or the Peshawar dialect (“eastern”) are considered standard dialects in Afghanistan and Pakistan respectively. Most adherents of the two-dialect approach focus primarily on differences in the pronunciation of the retroflex consonants designated by the letters and . 1 Введенская Л. А . Синонимические пары антонимов // Русский язык в школе. № 4, 1969. С. 107– 109.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=